ইসলাম ডেস্ক
আরবি শব্দ أَسْتَغْفِرُالله , কেউ উচ্চারণ করেন ‘আস্তাকফিরুল্লাহ’ আবার কেউ কেউ বলেন, ‘আস্তাগফিরুল্লাহ’। একটি বর্ণ উচ্চারণে এদিক-সেদিক হলেই অর্থের বিরাট পরিবর্তন হয়ে যায়। প্রকৃতপক্ষে শুদ্ধ উচ্চারণ কোনটি?
শুদ্ধ ও সঠিক উচ্চারণ হলো-
ভুল উচ্চারণ হলো-
أَسْتَكْفِرُ الله তথা ‘আস্তাকফিরুল্লাহ’। এর অর্থ মারাত্মক ভুল। তাহলো- ‘হে আল্লাহ! আমি কাফের তথা অস্বীকারকারী হতে চাই।’ (অতএব আমাকে কাফের বা অস্বীকারকারী বানিয়ে দিন)। (নাউজুবিল্লাহ) বলেন।
আরবি উচ্চারণে غين ‘গাইন’ শব্দটি ব্যবহার করতে হবে। বাংলায় ’গ’ যোগে ‘আস্তাগফিরুল্লাহ’ উচ্চারণ করতে হবে। তবেই এর উচ্চারণ ও অর্থ সঠিক ও শুদ্ধ হবে। আর আরবি ও বাংলায় যথাক্রমে ‘কাফ ও ক’ যোগে উচ্চারণটি সঠিক নয় এবং এতে এর অর্থও পুরো পরিবর্তন হয়ে যায়।
দৈনিক অন্যধারা/ এইচ